DESCUBRA EL LATÍN VIVO
¿Por qué el latín vivo? ¿No es el latín una lengua muerta? ¿Muerta desde el final del Imperio Romano en el siglo V? Totalmente falso. Y no se trata de un "error" sino de una mentira histórica. Cuando los franceses quisieron imponer su lengua como lengua universal, le pusieron al latín el nombre de "lengua muerta" para descalificar esta lengua que hasta entonces era la única lengua universal. Pero el latín, en cuanto lengua de uso no ha dejado de vivir hasta nuestros días. Acerca de este tema, le sugerimos estos artículos:
Por qué hablar y escribir latín hoy día.
Y proponemos también estos otros artículos escritos en diferentes lenguas:
Pourquoi le latin aujourd'hui.
L'Europa alla ricerca di una lingua comune.
De Latine loquendo et scribendo hodiernis temporibus.
De praestanti methodo docendi ac discendi linguam Latinam.
_____________________________
Y ahora, algunos ejemplos de latín hablado (o de latín moderno):
Las noticias en latín de la radio finlandesa dan un buen ejemplo de latín moderno... con un ligero acento finlandés, ¡por supuesto!
Nuntii Latini 16.5.2003.
Nuntii Latini 23.5.2003.
Nuntii Latini 30.5.2003.
Nuntii Latini 6.6.2003.
Nuntii Latini 13.6.2003.
Para saber más de esta radio y escuchar las próximas noticias, vaya a su página web:
http://www.yleradio1.fi/nuntii/
Lo mismo, pero desde "Radio Bremen" en Alemania, con acento alemán, esta vez:
Nuntii Bremenses Mense Martii 2003:
Nuntii Bremenses mensis Aprilis 2003 :
Nuntii Bremenses Mense Junii 2003:
Nuntii Bremenses Mense Februarii 2002:
Nuntii Bremenses Mense Aprilis 2002:
Para saber más sobre las noticias de "Radio Bremen":
http://www.radiobremen.de/online/latein/
"Radio MELISSA" fue una pequeña experiencia hecha por la Fundación MELISSA de Bruselas. Se trataba de casetes de audio que contenían algo que parecía un programa de radio ... en latín, con entrevistas, música, etc. Aquí tiene algunos fragmentos:
Para saber más de la revista latina MELISSA:
http://users.skynet.be/Melissalatina/
Siempre gracias a la Fundación MELISSA de Bruselas, tiene aquí otros tres fragmentos más antiguos:
Aquí tiene 4 textos propuestos por VOX LATINA de Saarbrücken (Alemania). Estos textos son leídos muy lentamente, con cantidades y acentos muy marcados. Los temas tratados hablan de la vida cotidiana y pueden ser útiles a los principantes. La recitante es la Prof. Dr. Sigrid Albert de la universidad de Saarbrücken. Sigrid Albert y el Prof. Dr. Eichenseer organizan cada año diversos seminarios de latín vivo.
Para saber más acerca de la revista VOX LATINA:
http://www.voxlatina.uni-saarland.de/
CÓMICS EN LATÍN. Encontrará Tintín, Asterix y Alix en latín haciendo clic en Asterix:
EL LATÍN VIVO EN INTERNET. Navegue por el mundo del latín vivo en Internet! TTT (Tela Totius Terrae) = www.
Y entre aquellos enlaces, no se pierda el imprescindible "GREX LATINE LOQUENTIUM ", un lugar donde podrá conversar en latín de los temas más diversos con gente de todo el mundo. Para participar (es gratuito) haga clic en este enlace: Subnotatio Gregis.
_____________________________
Para aprender el latín vivo, el mejor método es el método francés ASSIMIL, "Lingua latina sine molestia". Por desgracia todavía no existe en Español. Existe solamente en francés y en italiano. Proponemos aquí las 17 primeras lecciones de la versión francesa. Puede imprimir los textos (disposición apaisada) a partir de los ficheros siguientes (en formato de imagen JPEG) para seguir las lecciones de los ficheros de sonido.
Texto (haga clic en el libro):
Ficheros de sonido (haga clic en el orador):
_____________________________
Otro método, más destinado en general a los alumnos de colegios y muy conocido (y recomendado) en los medios favorables al latín vivo, es el método Ørberg (del nombre del profesor danés, Hans Ørberg, que lo creó en los años 60. Este método, llamado "método directo" es enteramente en latín.
Pero ¡cuidado! No se trata de un método de "latín vivo" sino de un "método vivo" de latín. Los temas tratados son totalmente "clásicos"; no hay ninguna referencia a la época moderna.
Podrá hacerse una idea acerca de este método haciendo clic en el siguiente enlace:
LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA
_____________________________
Podemos también señalar el libro "Piper Salve", editado en Alemania. Como en el método Ørberg, las explicaciones son en latín; pero el glosario es latín-aleman y aleman-latín. La otra diferencia es que las lecciones tratan de temas de hoy. Es un método de latín moderno y por tanto vivo. Haga clic en este enlace para ver un ejemplo:
_____________________________
¡Se acabó! Esperamos que este CD haya podido ayudarle a conocer mejor el latín vivo. Naturalmente, puede copiarlo y distribuirlo "ad libitum". ¡Se lo recomendamos!